CD de Colinde de Crăciun în limba romani

cdcolinde

Centrul Național de Cultură a Romilor – Romano Kher a susținut realizarea primului album de colinde de Crăciun în limba romani din România. Materialul conține o colecție de 10 colinde între care se află unele dintre cele mai cunoscute cântece de Crăciun transpuse în limba romani, creații din folclorul rom și o creație de autor. În premieră, aproximativ trei sute de participanți la ediția din decembrie 2014 a Galei de Excelență a Romilor, au ascultat, în primă audiție, aceste colinde în interpretarea solistei de muzică pop Rodica Tudor, câștigătoarea Festivalului Mamaia 2012.

Traducerea, creația și adaptarea în limba romani aparțin doamnei Delia Grigore.

Realizarea CD-ului de colinde în limba romani se află în deplină concordanță cu câteva dintre obiectivele noului plan de management al Centrului Național de Cultură a Romilor „Romano Kher”, anume acelea referitoare la producția culturală în limba romani, la conservarea și dezvoltarea culturii tradiționale a romilor și la promovarea elitei rrome, inclusiv a celei din domeniul muzical.

Realizarea unui CD de colinde interpretate în limba romani este deosebit de importantă din cel puţin trei puncte de vedere: reprezintă un act cultural unic în peisajul folclorului muzical contemporan prin faptul că este primul de acest fel în România şi în Europa; deschide seria producției muzicale în limba romani, fiind prima dată când se cântă laolaltă atât colinde din folclorul muzical rom, cu texte compuse în limba romani, cât și colinde clasice, românești și universale, cu texte traduse în limba rromani și colinde de autor, cu texte scrise în limba romani; promovează și dezvoltă limba romani literară prin cultivarea registrului de limbaj ritualic-religios.

Prezența acestui CD în spațiul public va conduce la promovarea culturii romani autentice și, indirect, la combaterea stereotipurilor și prejudecăților față de romi.

CD-ul va fi utilizat și ca material didactic auxiliar în învățământ, la cursurile de limbă romani – ca element de exercițiu lingvistic în traducere, retroversiune, studiul lexicului și al diverselor particularități de sintaxă și morfologie, dar și la cursurile de istoria și cultura romilor – ca exemplu de folclor ritualic și la cursurile de literatură romani – ca mostră de text literar contemporan inspirat din folclor.

Menu Title